
solennelle pour la cathédrale métropolitaine de Bretagne
Saint Samson de Dol
Opus VIII
1999 - 2002


| La cathédrale métropolitaine de Bretagne Saint Samson à Dol (dont je souhaite ardemment que l'archevêque retrouve son pallium, injustement confisqué) est en quelque sorte mon foyer religieux : j'y fus baptisé (le jour de ma première fête) et, durant mon enfance (jusqu'à 11 ans), y ai servi la messe et chanté à la chorale. La formation comprend 12 choristes : 4 enfants (2 filles sopranos et 2 garçons altos), 4 femmes (2 sopranos et 2 mezzos) et 4 hommes (1 contre-ténor, 1 baryton et 2 basses). 12 instrumentistes : 1 bombarde, 1 biniou koz, 1 cor, 1 trombone, 1 percussionniste, 1 violon, 2 altos, 2 violoncelles, 1 contrebasse et 1 orgue. 12 morceaux, plus 1 : Psaume - Ar en deulin, dont ni l'air ni le texte ne sont de ma composition (voir commentaires plus bas). Concernant l'écoute sur ce site, ni l'ordinateur ni le synthétiseur n'étant capable de chanter, les voix ont été remplacées par des bois (flûte, hautbois, clarinette et basson). | 

Cliquer sur les numéros pour écouter les morceaux
Les voix sont remplacées par des bois (flûte, hautbois, clarinette, basson)
| Ordre de composition | 
 | Durée | Date | Voir Partition | ||
| -Introït | 1’ 24" | 1999 | ||||
| -Kyrie | 3' 07" | 1999 | ||||
| -Gloria | 3' 12" | 2002 | ||||
| -Psaume : Ar en deulin | 3' 23" | 2001 | ||||
| -Alleluia | 1' 42" | 2001 | ||||
| -Credo | 3' 27" | 2002 | ||||
| -Prière universelle | 2' 56" | 2001 | ||||
| -Sanctus - Benedictus | 2' 51" | 1999 | ||||
| -Anamnèse | 1' 53" | 2001 | ||||
| -Pater | 2' 32" | 2000 | ||||
| -Agnus Dei | 1' 58" | 1999 | ||||
| -Communio | 7' 21" | 2000 | ||||
| -Chant final : Pèlerin | 3' 27" | 1992 | 

| Les textes chantés de cette messe sont en breton (vannetais), français et latin – partiellement grec ou hébreu. Je les reproduis tous ici avec une traduction française qui pourra parfois déconcerter car je l'ai voulue proche des tournures du texte original, pour faire plus sentir ce que ça dit par rapport à ce que ça veut dire. Faut-il le préciser (?), mais l'œuvre ici présentée est une messe (!), à savoir de la musique et des chants participant d'un office religieux. Ce que je veux dire par là, c'est que ce n'est pas un genre de musique – comme cela a pu être le cas pour certains de mes illustres prédécesseurs compositeurs –, mais avant tout une manière de libre exercice de la foi (la mienne, en l'occurence). Cela n'a donc aucun sens en dehors du contexte, et il serait aberrant d'en imaginer une interprétation de concert, chose que je proscris ad perpetuum ! Il est en revanche tout à fait envisageable d'en faire des enregistrements sur disque pour une écoute privée. De même, lors d'une célébration religieuse (pas exclusivement catholique), je laisse toute liberté d'en jouer ce que l'on voudra et pourra, avec la formation dont on disposera (permettant donc des arrangements musicaux ad hoc). | 


| Introït 
          / Salud d’er bobl | |||||||||||
| J'ai 
                repris le texte breton traditionnel d'accueil, où l'officiant 
                dit les trois premières lignes, les fidèles répondant 
                la dernière. Dans la forme ici chantée (voir partition), 
                j'ai opté pour une tournure Kan 
                ha Diskan (chant et contre-chant) typique des airs à 
                danser, puisque la musique associée est tout à fait 
                joyeuse, voire festive ! pour que soient "bienvenus les invités 
                au repas du Seigneur". | |||||||||||
| Version 
          chantée / 
          breton | Traduction 
          française | ||||||||||
| 
 | 
 | ||||||||||
.
| Kyrie | |||||||||||||||||||
| 
 | |||||||||||||||||||
| Version 
          chantée / 
          français, grec, breton | Traduction 
          française | ||||||||||||||||||
| 
 | 
 | ||||||||||||||||||
.
| Gloria 
          / Gloér de Zoué  | |||||||||
| 
 | |||||||||
| Version 
          chantée / breton, latin, français | Traduction 
          française | ||||||||
| 
 | 
 | ||||||||
.
| Psaume 
          (Graduel) / Salm | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 
 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Version 
          chantée / 
          breton | Traduction 
          française (de Bleimor) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 
 | 
 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

| Alleluia | |||||||||||
| 
 | |||||||||||
| Version 
          chantée / 
          breton, hébreu | Traduction 
          française | ||||||||||
| 
 | 
 | ||||||||||

| Credo | ||||||||||||||
| 
 | ||||||||||||||
| Version 
          chantée / 
          latin - français | ||||||||||||||
| 
 | 

| Prière 
          Universelle / Pedenn er gristenion | |||||||||
| 
 | |||||||||
| Version 
          chantée / 
          breton | Traduction 
          française | ||||||||
| 
 | 
 | ||||||||
.
| Sanctus 
          Benedictus / Santél | |||||||||||||||||||||||
| 
 | |||||||||||||||||||||||
| Version 
          chantée / 
          latin, hébreu, breton, 
          français | Traduction 
          française | ||||||||||||||||||||||
| 
 | 
 | ||||||||||||||||||||||
.
| Anamnèse | |||||||||||||||||||
| 
 | |||||||||||||||||||
| Version 
          chantée / 
          breton | Traduction 
          française | ||||||||||||||||||
| 
 | 
 | ||||||||||||||||||
.
| Pater 
          / On Tad | |||||||||||||||||||||
| 
 | |||||||||||||||||||||
| Version 
          chantée / 
          breton | Traduction 
          française | ||||||||||||||||||||
| 
 | 
 | ||||||||||||||||||||

| Agnus 
          Dei / Oén Doué | |||
| 
 | |||
| Version 
          chantée / 
          français (+ breton, hébreu, grec, latin) | |||
| 
 | 
.
| Communio 
          / Komunion | |||||
| 
 | |||||
| Version 
          chantée / 
          français, breton | Traduction 
          française | ||||
| 
 | 
 | ||||
.
| Chant 
          final : Pèlerin | |||||
| 
 | |||||
| Version 
          chantée / 
          français | |||||
| 
 | 
.
